Sources et ressources

Mais qui a dit…? Partie 3

Résumé des épisodes précédents: je n’ai toujours pas trouvé qui avait pu dire:

“Ce que tu gardes pour toi est perdu à jamais, ce que tu partages est à toi pour toujours”

Mais j’ai trouvé des phrases approchantes:

“Ce que tu donnes, Momo, c’est à toi pour toujours; ce que tu gardes, c’est perdu à jamais !” Éric-Emmanuel Schmitt

“Ce que tu donnes t’appartient, mais ce que tu gardes est perdu à jamais.”Georges Ivanovitch Gurdjieff ou pas…

Tactique du jour: recherche toujours dans Google Livre mais sans guillemets (= pas la phrase exacte, le plus de mots). Les résultats sont inévitablement plus nombreux, mais le nombre n’est malgré tout pas délirant: 841.

…continuer la lecture de Mais qui a dit…? Partie 3

Mais qui a dit…? Partie 2

Rappel: je cherche qui a bien pu dire:

“Ce que tu gardes pour toi est perdu à jamais, ce que tu partages est à toi pour toujours”

Hier j’ai écumé le web, sans résultat probant. J’ai en effet trouvé que Eric Emmanuel Schmidt a peut-être écrit dans son livre “Monsieur Ibrahim et les Fleurs du Coran” une phrase approchante (je n’ai pas ce livre sous la main, je ne peux donc pas vérifier). Et que dans tous les cas cette phrase se trouve dans son scénario.

Le livre est paru en 2001. Le film est sortie en 2003. Et pourtant cette phrase paraît plus vieille. Et puis ce nest pas la phrase exacte sujet de l’article aujourd’hui que l’on trouve dans le film…

La logique veut donc qu’Eric Emmanuel Schmidt ait emprunté cette phrase à quelqu’un. Mais à qui ?

Puisque le web traditionnel ne m’a pas beaucoup aidé jusqu’à présent, je change de tactique :  à moi Google Livre ! …continuer la lecture de Mais qui a dit…? Partie 2

Mais qui a dit…? Partie 1

Cette semaine on m’a dit:

“Ce que tu gardes pour toi est perdu à jamais, ce que tu partages est à toi pour toujours”

C’est beau non ? Du coup j’ai cherché à savoir qui avait dit ça…

Voilà l’état de mes recherches: ce serait soit un proverbe japonais, soit une citation de Eric Emmanuel Schmidt, soit une citation de Patrick Chesnais, soit de la sagesse orientale, soit une citation de Schopenhauer, soit un proverbe géorgien, soit un proverbe Soufis, soit une citation approximative de Georges Ivanovitch Gurdjieff… et j’ai dû en oublier… …continuer la lecture de Mais qui a dit…? Partie 1

Mieux connaître la langue française

Ça ne se dit pas, c’est un anglicisme, blablabla…

La langue française est compliquée, c’est comme ça. Mais on peut essayer de l’apprivoiser (euh.., je peux dire ça ?).

Et donc, si toi aussi, parfois quand tu écris, tu as des doutes, tu ne sais pas/plus si tu dois envoyer ton courrier “à l’attention de” ou à “l’intention de”, alors je t’invite à visiter la rubrique “questions de langue” du site de l’Académie française  ! …continuer la lecture de Mieux connaître la langue française

Rimes et programmation

Avis aux codeurs !

L’excellentissime dictionnaire de rimes  “et plus encore ”  Le BaRBeRy , cherche un codeur !

En effet, ce dictionnaire, que je connais et pratique depuis sa création souhaite se mettre au goût du jour.

lebarbery

On peut encore s’en servir à partir de cette page: http://www.barbery.net/lebarbery …continuer la lecture de Rimes et programmation