Histoires de traduction

Du “wearable” à Apple sans passer par l’Apple Watch‎

Je suis tranquillement en train d’éplucher le “courrier des Internautes” de l’Académie française et je tombe sur une question intéressante:

Je suis journaliste spécialisé dans la technologie et je souhaiterais savoir ce que l’Académie française recommande pour parler des « wearables »,(…).

Je vous laisse lire la réponse, approfondie mais pas très engagée quand même de l’Académie française:

enrich1

Ce qui m’interpelle, moi, c’est la dernière phrase: …continuer la lecture de Du “wearable” à Apple sans passer par l’Apple Watch‎

HoverZeus ! Nom d’une board !

Nom de Zeus ! l’Hoverboard, on en est où ?

Et puis d’abord c’est quoi ?

Rappel

A ce titre on va se regarder la scène de l’Hoverboard dans Retour vers le futur II – On est le 21 Octobre 2015 dans le film.

Specs

L’Hoverboard du film, celui de Marty, est une sorte de skateboard sans roue(s), qui se déplace à une dizaine de centimètres au dessus du sol et qui ne fonctionne pas au dessus de l’eau.

D’ailleurs, en prenant la traduction de “hover”dans l’atlas sémantique nous obtenons: “graviter”, “planer”, “voler sur place”

hoverboard_traduction

…continuer la lecture de HoverZeus ! Nom d’une board !

La fabuleuse traduction de l’orange Whip

Ado, j’ai du regarder des centaines de fois les Blues Brothers.
A l’époque des VHS.
En français.

Puis il y a eu les DVD et Internet.

Et là, j’ai éclaté de rire !

Donc ci-dessous un montage VO/VF.
Je vous laisse juger de la traduction… …continuer la lecture de La fabuleuse traduction de l’orange Whip

La magie des langues

Et abracadabra ! Voilà un micro montage vidéo que je n’ai pas pu m’empêcher de réaliser rapido (ok, ça manque de fioriture, mais c’est pas le propos!)

 

FACE, subst. fém.

Partie antérieure de la tête de l’homme.
(…)
Par métonymie. (Côté) face. Côté d’une pièce de monnaie, d’une médaille où est représentée la face d’un personnage;
(…)

Extrait du TLFI (Trésor Informatisé de la Langue Française)

…continuer la lecture de La magie des langues