Ce soir, je bois tranquillement un verre de vin tout en m’intéressant à la bouteille…
…quand tout à coup, mon cerveau se bloque sur un petit texte au bas de l’étiquette: …continuer la lecture de “Un clou chasse l’autre” au sens strict *
Ce soir, je bois tranquillement un verre de vin tout en m’intéressant à la bouteille…
…quand tout à coup, mon cerveau se bloque sur un petit texte au bas de l’étiquette: …continuer la lecture de “Un clou chasse l’autre” au sens strict *
Aujourd’hui, j’ai parlé de proprifier un fichier… on m’a regardé avec étonnement: “Proprifié ?” “Oui, rendre propre, quoi.” Ah, “nettoyer !”
Oui… mais non, proprifier c’est du jargon informatique:
verbe transitif→. [programmation]. Rendre « propre » dans le sens de « correct », « élégant », « lisible ». Ce n’est pas vraiment un synonyme de « nettoyer » car il s’agit moins d’enlever de la saleté que de modifier afin d’améliorer la qualité.
… de dire “Tu vois ce que je veux dire ?”
Tu vois ce que je veux dire ?
En anglais, “you see what I mean ?” ou plus couramment puisque c’est du langage parlé “see what I mean ?” avec la petite ellipse qui va bien.
On a même un “¿Ves lo que quiero decir?” en espagnol… un peu long, je ne suis pas sûre que ce soit courant chez eux…
Bref, je voulais juste savoir qui des anglais ou des français avait “commencé”. …continuer la lecture de C’est bizarre…
Intermède:
Divertissement dramatique, lyrique, chorégraphique ou musical s’intercalant entre les actes d’une pièce de théâtre, les parties d’un spectacle.
Interlude:
Divertissement dramatique, musical ou filmé, servant de transition entre deux parties d’un spectacle, ou entre deux émissions de télévision.
Parce que je ne comprenais pas pourquoi il y avait tant de rubriques intitulées “Infographie” sur le web , rubriques affichant des images certes mais qui auraient pu ne pas être créées par ordinateur.
Un exemple ici: http://fr.ubergizmo.com/2015/07/20/vaisseau-science-fiction-rapide.html
Or, l’infographie, c’est quand même par définition, de la création d’image assistée par ordinateur.
C’est un cherchant l’étymologie du mot en français et de son “pendant” en anglais, que je me suis rendue compte que ces 2 là étaient en fait de faux amis, et qu’en France, on a pas pris la peine de s’en rendre compte: …continuer la lecture de Infographie & Infographic